請注意:這裡說的丁寧並不指那位來自黑龍江大慶的女乒名將(雖然我也很喜歡看她打球)。
丁寧是個日文詞,大概和中文裡的用心、細心、謹慎等詞比較接近,可又不完全一致。看在哪裡用,表面上的意思或許可以相同,無論在哪裡用,詞中所含有的「味道」卻有不同。
別問我那都是些甚麼樣的味道,我也說不上來。
◆
曾經年少時,日子該怎麼過都是聽長輩們說的,甚少主動認真研究。畢竟當時被逼著要完成的事情不像大人們的那樣多,更多是自己想要做的,拿著年輕兩個字來做擋箭牌,很多的時間和自由都讓我給揮霍掉了。
我也曾經以為在人生中經歷的所有的一切都是有意義的,可是現在不再那麼想。儘管不否定我們可以從一切經歷中學到東西,但我認為有些事情能不經歷最好還是不要經歷,因為那些事情不但讓我痛過,還讓我在後來的時間裡琢磨來琢磨去卻又琢磨不透。我會想,如果那個時候能換另外一件事去經歷的話會怎麼樣,是不是反而更有意義,也不必浪費太多時間?我也不曉得。
◆
想要把日子過得丁寧一點,具體要怎麼做?其實從一件看似微不足道的事情到所謂的人生大事,我們可以無不例外地做到丁寧吧。
比如節約用水,比如打掃衛生,比如鍛鍊身體,比如早起早睡,比如適量飲食。
比如想著家人好好做飯,比如向鄰居含笑問候,比如鏟去自家門前的積雪,比如寄張手寫卡片送上祝福,比如為自己燙好襯衫。
總叫人以為很瑣碎的那些事情,是不是因為我們每天都在隨便地過一遍才會覺得它很瑣碎呢?是不是想都沒想過丁寧地去完成一次?如果覺得時間怎麼也不夠用,那我們是不是堆了裝了太多事在有限的空間裡,是不是沒有想過這是需要自己取捨的?
是的,這裡說的根本就是我。趁著這個機會我要好好吩咐自己說:別再習慣拿「沒辦法」停止了思維。
今天不是永遠。
◆
當年還盲目相信將來一定會很光明,可是今天的我知道,如果當時所指的將來是現在和過去的五年十年的話,其實一點也不如想象中的那樣。
一向在無意識中以為只有拿到優異的成績單而受人表揚生活才會美好,可是現在,沒有做出任何的成績,也沒有任何的因素可叫人稱讚,我卻能够從心裡感到幸福,還想為了留住這份幸福而多做一點甚麼。自己能有這樣簡單平淡的幸福,過去的我也沒有想像過啊。
我想這就是想要把日子過得丁寧一點的出發點。